Frauenlyrik
aus China
弱水 Ruo Shui
如愿 |
Wie erhofft |
| 当孩子长大 | Als ihr Kind groß wurde |
| 如愿去了远方 | Und wie erhofft weit weg zog |
| 她也如愿老成了 | Wurde auch sie wie erhofft alt |
| 多年前想象中的模样 | So wie sie sich das vor vielen Jahren vorgestellt hatte |
| 深夜被狂风惊醒 | Tief in der Nacht wird sie von einem Sturm geweckt |
| 如愿拥有翻身入睡的自由 | Und hat die Freiheit, sich nach Wunsch umzudrehen und weiterzuschlafen |
| 而不是起身 | Muss nicht aufstehen |
| 去检查被孩子踢掉的被子 | Um nachzuschauen, ob ihr Kind die Decke weggestrampelt hat |
| 但她没有如愿睡着 | Doch sie kann nicht wie erhofft weiterschlafen |
| 有一条被子 | Eine Decke flattert |
| 在狂风的咆哮声中 | Im tosenden Sturm |
| 在她的窗外飘了一夜 | Die ganze Nacht lang vor ihrem Fenster herum |